《笙歌》整首歌詞中運用比喻、排比、遞進 、擬人等多種修辭手法,這是《笙歌》與其他經典的中國風歌詞的不同之處,大多中國風的歌曲歌詞運用難懂生僻的文言文,而曾一鳴的這首《笙歌》,卻能從簡單易懂的白話文中讀出淒美的古意,不落俗套,實在難能可貴。
曾一鳴《笙歌》中國風的開山之作

  《笙歌》中那句“誰 借了醉意的歎息聲 吹散了 薔薇謝開一幀幀”,這個“幀”字用得極為妙,一個中國古代既有的量詞,在當代被賦予了視頻幀數的概念之後,這句歌詞聽起來竟有連續動態的畫麵感,仿佛看到一個滿含憂傷的美麗女子,在西樓上倚窗輕歎,畫麵轉向樓下花園裏栽種的那株薔薇,片片花瓣隨風凋落,好似是被女子輕歎之氣吹落一樣......

曾一鳴《笙歌》中國風的開山之作

曾一鳴《笙歌》中國風的開山之作

  古典的詩詞歌賦,有婉約豪放之分,一首詞的格調一般隻有一種,就算把婉約和豪放兩種風格融在一首詞中,但也會有明顯的上下闕為界,而這首《笙歌》,曾一鳴把婉約和豪放兩種情緒“無縫焊接”渾然天成,前半句還淺吟低唱,後半句就蕩氣回腸了。