專訪蔣雯麗 不會為事業犧牲家庭

編輯:東方女性2014-10-20 11:16娛樂
字體:
瀏覽:79次

  美國夢工廠出品的動畫大片《馴龍高手2》目前已在全國公映。與第一部相比,續作增添了一位重要角色Valka也就是小嗝嗝的母親。據導演迪恩·德布洛斯透露,這一角色是為原版配音凱特·布蘭切特量身打造,而中國版則由蔣雯麗演繹。

  日前,蔣雯麗接受網易娛樂專訪時表示,她參與配音工作是希望兒子能崇拜自己,同時傳達一些正能量。片中,嗝嗝媽為了自己的夢想離開了小嗝嗝和丈夫,對此,蔣雯麗直言:“我不會為了事業犧牲家庭,我沒有戲裏的媽媽那麼堅強勇敢。”

  配音為讓兒子崇拜不會借鑒凱特的演繹

  《馴龍高手2》裏您出演了一位非常果敢的女性,當時是怎樣的契機決定接下這次配音的工作呢?

  蔣雯麗:他們找到我的時候,我就挺開心的,因為我自己本身也很喜歡動畫片,家裏孩子也是《馴龍高手》的粉絲。當我告訴他我要去配音時,他以一種很崇拜的目光看著我。我覺得自己不僅為自己的孩子,更是為中國的孩子做了一件很有意義的事。畢竟這個電影除了是一部很好看的電影外,它還傳達出了正能量,比說如何與動物的世界和平相處,如何以愛處理自己與同伴的關係。這些都是對孩子有意義的東西,所以能夠參加這次配音是我非常愉快的經曆。

  您是否會借鑒凱特·布蘭切特的版本呢?

  蔣雯麗:我肯定是跟她不同的。首先我們是不同的語言體係,不同的演繹的人,但我們都盡量還原人物的設定。導演認為凱特·布蘭切特是能夠最好地表演這位母親這個人物的感覺,我也是盡量沿襲這種人物的感覺。

  影片點映之後很多人其實不太理解這位母親為何拋夫棄子的做這樣的事情,您是如何理解的呢?

  蔣雯麗:其實我當時也不太理解,為什麼她要離開自己的孩子到龍的世界中。後來和導演對話,我逐漸理解了這個電影。每個人都在尋找自己來到這個世界的目的。這位母親是有使命感的,她對小嗝嗝說:“每個人來到這個世界的任務是不一樣的。我們來到這個世界除了有自己的家,自己的親人以外,我們還要讓人類與龍族和平地相處。”這就超越了一個普通的母親。

  她非常的有使命感和責任心,但也有與孩子不能在一起的歉疚與後悔。她雖然在片子裏不是主角,她的堅強,她對家庭的愛的向往,都讓她的角色特點更加鮮明。所以英文配音方麵是由著名的女演員凱特·布蘭切特出演的,我個人非常欣賞和喜歡她。我聽著她的原聲來配中文版的台詞,我也希望能表達出一些與英文配音稍顯特別的中文配音模式。比如說,中文配音中相較於英語的語氣詞就少了那麼些。

  沒那麼堅強勇敢無法為事業放棄家庭

  您會像片中的嗝嗝媽一樣,為了事業放棄自己的家庭嗎?

  蔣雯麗:我覺得不太可能吧。我可能做不到像她那樣一走就是20多年,這我是做不到。我沒有戲裏的媽媽那麼堅強勇敢,為了一個理想和事業去舍棄那麼多親情的東西。我覺得她也是一種無奈,她不是在一個和平的時代那麼做的,她所處的時代是個戰爭的時代。她也是被迫做出那個選擇。如果處在那麼一個情況之下,很多事情也不是我能夠把握的對吧。

  片中小嗝嗝也有不少叛逆的地方,比如不聽爸爸媽媽的話。你在孩子很叛逆的時期,會如何去教育他呢?

  蔣雯麗:我覺得去理解是最重要的。現在我家小孩也正好處於這個叛逆的階段,所謂叛逆的階段也是處在認識自己、了解自己的過程中。多溝通、多理解,也希望在溝通和理解中把一些正確的東西傳遞給他。

  其實“星二代”一直都是一個蠻受關注的群體,那您如何幫助他減輕他所得到的這種關注,合理地去看待自己的身份?

  蔣雯麗:我覺得他從小就沒有意識到自己有什麼特殊性,他上學的同學家中也會跟我說他與所有的孩子都幾乎一樣,沒有什麼不同。

  這幾年中國女演員和好萊塢大片會有更多的合作,您是否有此打算?

  蔣雯麗:我不排斥,希望有這個緣分。

  您以前執導的《我們天上見》很受觀眾喜歡,未來是否有執導影片的計劃呢?

  蔣雯麗:一直在想,看看什麼時候可以開始。